Nessuna traduzione esatta trovata per "فترة الاستعادة"

Traduci francese arabo فترة الاستعادة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le légendaire horloger de la période de Restauration.
    .ساعاتيّ أسطوريّ من فترة الإستعادة
  • Quelqu'un d'intelligent a dit que si un couple est en convalescence, ou travaille à se remettre ensemble, ils ont besoin de créer un environnement de mutuel res--
    شخص ذكي قال إذا كان ثنائي في فترة إستعادة علاقة أو يعملان على العودة لبعضهما
  • De l'avis du Comité, si cette application se justifie en l'espèce, certaines des hypothèses et certaines des valeurs qui sont appliquées par l'Arabie saoudite pour déterminer l'intensité des dommages et les délais de régénération sont inappropriées.
    وإذا كان الفريق يرى أن استعمال هذا التحليل لهذا الغرض مناسباً، فإن بعض الافتراضات التي وضعتها المملكة والمدخلات التي استعملتها فيما يتعلق بشدة الضرر وفترات الاستعادة غير مناسبة.
  • Spécialement en période de rétablissement de la démocratie et/ou de la paix ou de transition vers celles-ci, il est possible que même les plus efficaces des ONG nationales n'aient pu exercer leur activité suffisamment longtemps pour être reconnues; les victimes pourraient se voir effectivement dénier le droit à un recours juridictionnel si les ONG récemment établies se voyaient dénier la qualité pour agir en justice en faveur des victimes.
    وبوجه خاص، ربما لم تتمكن أكثر المنظمات غير الحكومية المحلية فعّالية خلال فترات استعادة الديمقراطية و/أو السلم، أو الانتقال إليهما من إثبات وجودها منذ زمن طويل؛ ويمكن أن يُحرم الضحايا فعلياً من حقهم في الانتصاف القضائي إذا أنكرت على المنظمات غير الحكومية الحديثة العهد أهلية مساعدة الضحايا.
  • Pendant la période à l'examen, de modestes progrès ont été réalisés en ce qui concerne le rétablissement de l'autorité de l'État et le relèvement des institutions publiques dans tout le pays.
    تحقق تقدم محدود خلال الفترة قيد الاستعراض نحو استعادة سلطة الدولة وتأهيل المؤسسات الحكومية في أنحاء البلاد.
  • Il s'agit de dépenses résultant du programme de récupération du pétrole qui ont été engagées après le 31 décembre 1992.
    وتطالب الكويت بتعويض عن النفقات الناتجة عن برنامج استعادة النفط للفترة التي تلت 31 كانون الأول/ديسمبر 1992(17).
  • On entend par « délai de reprise » le temps qui s'écoule entre l'événement à l'origine de l'interruption des services et le moment où les services couverts par le plan CORAS sont censés reprendre, et par « point de reprise » l'actualité des données que l'on escompte récupérer une fois les services relancés.
    ويعرف الهدف الزمني للاستعادة بأنه الفترة الزمنية التالية لحدوث الانقطاع التي يتحدد انتهاؤها بمعاودة البدء بتقديم الخدمات المشمولة بخطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل. ويعرف هدف نقطة الاستعادة بأنه الوضع الراهن للبيانات وقت استئناف تقديم الخدمات.
  • Il est clair que cette déclaration, dont le sujet n'est pas la sortie de l'URSS mais le rétablissement de l'indépendance nationale des années 1918-1920, a été adoptée compte non tenu des modalités prévues dans la loi pour sortir de l'Union.
    فمن الجلي أن هذا الإعلان، الذي لا يشير إلى الانفصال عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، بل إلى استعادة استقلال الفترة 1918-1920، إنما صدر دون مراعاة للقانون السوفياتي الخاص بترتيبات الانفصال.
  • Outre les mesures d'assistance et d'allègement de la dette, les pays développés pourraient également prendre d'autres mesures afin de nous aider à faire face aux conséquences économiques résultant de cette catastrophe naturelle, en accordant, par exemple, un accès au marché aux exportations des pays touchés, cela à des conditions favorables et pour une période donnée afin d'accélérer le processus de remise en état.
    وفضلا عن تدابير الاعانة والاعفاء من الديون يمكن للبلدان المتقدمة النمو ايضا ان تتخذ تدابير اخرى لمنح الاعفاء لنا بقصد التصدي للضربة الاقتصادية الناجمة عن الكارثة الطبيعية. وتدبير من هذا القبيل من شأنه ان يكون توفير امكانية وصول الاسواق لصادرات البلدان المتمتعة بالشروط الامتيازية طيلة فترة محددة للتعجيل بعملية استعادة الوضع السوي.